Choď na obsah Choď na menu
 


6. 10. 2013

11. lekcia - určovanie času

Dnes si dáme určovanie času  Ak neviete lekciu číslovky, tak sa vám ich treba doučiť a až potom sa učiť túto lekciu.

Takže, čas sa vyjadrí pomocou počtu hodín, počtu minút a na konci "desu", čo znamená "je/sú".

• "Koľko je hodín?" sa povie "Nanji desu ka." a "Koľko je teraz hodín?" sa povie "Ima nanji desu ka."  ale je vlastne jedno čo poviete.

• Polhodina sa povie "han"

• Hodina sa povie "ji a "pun" alebo "fun" je minúta.

• "nanpun" je "koľko minút" a "nanji" je "koľko hodín".

• Teraz sa naučíme určovať čas pomocou cvičenia:). Jediné výnimky sú 4 hodiny, 7 hodín a 9 hodín (4 hodiny = yoji; 7 hodín = shichiji; 8 hodín = kuji). Skúste preložiť :

Sú 4 hodiny a 15 minút.

Je 6 hodín a 30 minút.

Je 4:19.

 Odpovede :

Yoji juugopun desu.

Rokuji sanjuupun desu.

Yoji juukyuupun desu.

Teraz, keď viete určovať čas, naučíme sa ako vo vete používať časové údaje, čiže údaj s hodínou. mesiacom, dňom... Určuje sa pomocou partikule "ni", ktorá znamená "v/do" a platí pravidlo, že vždy určujeme najpv dlhší časový údaj. Napríklad "Ashita sanji ni kaerimasu." bude znamenať "Vrátim sa zajtra o tretej." alebo lepšie si zapamätáte, keď si to preložíte "Vrátim sa zajtra v 3 hodiny".

Ashita sanji ni kaerimasu. = Vrátim sa zajtra o tretej. ( v tri hodiny) [ ashita = zajtra ; kaerimasu = vrátiť sa ]

Dnes o 4 hodine budem pozerať televízor. (dnes v štyri hodiny budem pozerať televízor) = Kesa yoji ni terebi wo mimasu. [kesa = dnes; terebi = televízor; mimasu = pozerať ]

Zajtra o 6 idem do reštaurácie. = Ashita rokuji ni resutoran ni ikimasu. [ ashita = zajtra; resutoran = reštaurácia ; ikimasu = ísť ]


 

Zatiaľ sa naučte toto, a zajtra budeme pokračovať druhou časťou tejto lekcie, nakoľko je dosť dlhá. Mata ashita ! 


 


 


 


 


 



 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

 

Komentáre

Pridať komentár

Prehľad komentárov

odázka

(Susan, 28. 12. 2014 19:46)

Prečo to je: Ashita rokuji resutoran NI ikimasu. a prečo nie: Ashita rokuji NI resutoran ikimasu. ... alebo ako som to predtým dobre pochopila, tak za časový údaj ide partikula NI ... vopred ďakujem za vysvetlenie :)

Re: odázka

(Shizuka, 1. 1. 2015 20:42)

Prepáč, zabudla som pridať ešte jedno "ni". Správne to má byť : Ashita rokuji ni resutoran ni ikimasu. A prečo je aj za slovom resutoran partikula ni - kvôli tomu, že partikula ni má ešte okrem určovania času aj iné funkcie, v tomto prípade určovanie miesta. Ospravedlňujem sa za chybu, už je to opravené a ďakujem že si ma na ňu upozornila. ^^

Re: Re: odázka

(Shu, 2. 9. 2016 2:18)

Ja by som pri vete Ashita rokuji ni resutoran ni ikimasu to druhé ni nahradil skôr "he" keďže to určuje miesto kde idem :) ale ok možno sa mýlim